Croquis & C° - Some drafts
Inéluctablement, je commençais également à jouer avec les autres dessins de couples que j'avais fait jadis.
D'abord, j'ai construit une deuxième "partouze celtique" à base d'un seul couple.
-
Inevitably, I also started to play with the other drawings of couples that I had made formerly.
First, I built another "Celtic orgy" based on a single couple.
Le résultat final:
-
The end result:
Et puis est venue l'idée - au bord de la folie (ou juste un peu plus loin...) - de faire une "page tapis" avec un entrelacs de mille hommes et femmes faisant l'amour. Pour des raisons de symétrie, il est devenu 1008 participants.
J'ai d'abord dû dessiner toutes les combinaisons nécessaires entre les différents couples:
-
And then came the idea - on the brink of madness (or just that one step beyond...) - to make a "carpet page" with a knotwork of a thousand men and women making love. For reasons of symmetry, it has become 1008 participating persons.
I first had to draw all the necessary combinations between the different couples:
Et puis diviser ces dessins en tuiles, autant de pièces de puzzle avec lesquelles je pourrais assembler le dessin final.
-
And then divide these drawings into tiles, the puzzle pieces with which I could assemble the final drawing.
Il ne restait plus qu'à vérifier le dessin pixel par pixel, de faire les (nombreuses...) corrections nécessaires, et de trouver un nom approprié...
-
All that remained to do was to check the drawing pixel by pixel, to make the (many...) necessary corrections and to find an suitable name...